
BẢN QUYỀN SÁCH TRANH “XUÂN GỌI BẦU TRỜI NHUỘM NẮNG” SẼ ĐƯỢC CHUYỂN NGỮ VÀ XUẤT BẢN TẠI HÀN QUỐC
Slowbooks xin vui mừng thông báo một tin vui của mùa xuân: Cuốn sách tranh mới nhất ra mắt dịp Tết 2026 “Xuân gọi bầu trời nhuộm nắng” (Tác giả Mía Studio, Quỳnh Hương) do đội ngũ Slowbooks phát triển sẽ được chuyển ngữ và xuất bản tại Hàn Quốc! Đây là tựa sách thứ hai sau “Dạo bước với Thời Gian” (Tác giả Maru, Quỳnh Hương) được Nhà xuất bản Seomdre, Hàn Quốc mua bản quyền để giới thiệu với độc giả yêu mến sách tranh tại quốc gia này.

“Xuân gọi bầu trời nhuộm nắng” kể câu chuyện của một gia đình làm nghề trồng kiệu Tết. Mùa xuân đến, khi hoa kiệu tím trổ bông, người dân biết rằng đã đến lúc thu hoạch để đem ra chợ. Gia đình bạn nhỏ nhân vật chính dậy thật sớm cùng bà con nhổ kiệu, tải lên xe thùng và bon bon ra chợ. Trên đường đi, bạn nhỏ và bố ghé qua những làng nghề tất bật làm ra Tết khác như xưởng bánh in, làng hoa giấy Thanh Tiên, xưởng gói bánh Tét, tiệm đánh lư đồng, làng đổ bánh tráng,… Chuyến đi ra chợ Tết cũng là cuộc hành trình tất bật để bạn nhỏ nhân vật chính khám phá ra Tết không chỉ là giây phút sum họp gia đình mà còn rộn rã từ những người cũng bươn chải vào ngày lễ này như gia đình mình. Đến chợ, em được quan sát hình dáng của những cô chú tiểu thương vào những ngày đáng chờ mong nhất cả năm. Bất chợt một cơn mưa rơi xuống. Chính cơn mưa này đã nói với em về một hình sắc mùa Tết Nguyên đán đa dạng, nơi không chỉ có niềm vui mà còn cả mất mát, để học được cách sẻ chia.
“Tình thương là thứ gọi tia nắng mới”, cuốn sách này là một câu chuyện về Tết đa dạng và đầy hy vọng, khiến cho bất cứ độc giả nhỏ lớn nào cũng thấy yêu thêm và tin hơn vào lời hứa ấm áp của mùa xuân. Việc “Xuân gọi bầu trời nhuộm nắng” được mua bản quyền, chuyển ngữ và xuất bản tại Hàn Quốc trong thời gian tới không chỉ là niềm vui được mang câu chuyện ý nghĩa sang một đất nước khác, cho nhiều độc giả ở quốc gia khác. Đó còn là sự công nhận của bạn bè quốc tế cho một đơn vị chuyên tâm vào việc phát hiện, đào tạo và xuất bản sách tranh của tác giả và họa sĩ Việt Nam, mang nó ra thế giới. Đó là cơ hội để Slowbooks được góp phần mang ngôn ngữ, văn hóa và màu sắc của ngày Tết Nguyên đán Việt Nam giới thiệu với bạn bè quốc tế. Và đó chính là một hy vọng thật rộn rã của mùa xuân này.

